Our site will be undergoing maintenance from 6 a.m. - 6 p.m. ET on Saturday, May 20. During this time, Bookshop, checkout, and other features will be unavailable. We apologize for the inconvenience.
Cookies must be enabled to use this website.
Book Image Not Available Book Image Not Available
Book details
  • Genre:LAW
  • SubGenre:Dictionaries & Terminology
  • Language:English
  • Pages:175
  • eBook ISBN:9781483524511

English - Italian & Italian - English Dictionary of Law

by Daniela Angioletti

Book Image Not Available Book Image Not Available
Overview
ENGLISH-ITALIAN & ITALIAN-ENGLISH DICTIONARY OF LAW How often do you stumble upon English and Italian legal terms at work? Get yourself the English–Italian Dictionary of Law! Are you unsure about the meaning of consideration, foreclosure, frustration of contract? Over 2400 entries define and explain major terms and concepts, in both languages. Make the right choice! This is your Dictionary of Law.
Description
ENGLISH-ITALIAN & ITALIAN-ENGLISH DICTIONARY OF LAW How often do you stumble upon English and Italian legal terms at work or in your studies and you have doubts or no clue about their meaning? You need an English Dictionary BUT a general bilingual dictionary is useless or even a misleading tool for legal terminology. You may surf the web and find translations and definitions over the Internet, but those are never reliable, nor specific about the Law. Search no more! Get yourself the English –Italian Dictionary of Law . Are you unsure about the meaning of consideration, simple contract, deed, foreclosure, frustration of contract, conveyance? Here the definitions are jargon free and accessible to all. Over 2400 entries define and explain major terms and concepts. Explanations are present in both languages, so the English –Italian Dictionary of Law is addressed to English and Italian readers alike. Make the right choice, make the English-Italian Dictionary of Law your indispensable tool when you go through a contract or a business letter! This is an irreplaceable source of legal reference for professionals, students and anyone who needs some knowledge of legal terms. DIZIONARIO GIURIDICO INGLESE – ITALIANO & ITALIANO – INGLESE Quante volte ti capita di inciampare in termini giuridici in inglese al lavoro, leggendo un contratto, una lettera commerciale, o nello studio? Ti serve un dizionario di inglese-italiano, MA NON un dizionario generico bilingue, perché oltre che inutile potrebbe portarti ad errori! Puoi cercare i termini in internet, ma le traduzioni non sono mai affidabili o accurate specie per la terminologia legale. Hai dubbi sul significato di consideration, simple contract, deed, foreclosure, frustration of contract, conveyance? Allora il dizionario giuridico inglese –italiano è il dizionario per te. Non devi essere un legale per usarlo e contiene circa 2400 lemmi spiegati in entrambe le lingue!
About the author
She has a degree in languages and literature (English, Russian, Italian, French) from the University of Milan. Legal translator and interpreter for international law firms, she lived in the US where she worked as Italian lecturer and was awarded a college graduate fellowship at the UIUC, IL. She obtained the Cambridge University exams (FCE, CAE and CPE) in London. She attended legal interpreting and translating courses at the Chartered Institute of Linguists (family law, tort law, public order) and courses of Common Law, structure and principles at the University of London. She has been working in the real estate field for 10 years as the Head of Research for a real estate consultancy firm in Milan, Italy. In 2009 she published the Real Estate Dictionary with the Milan Polytechnic.